Zwickau (DE)
Les Dossiers synthétiques et d'enjeux sont disponibles gratuitement.
Merci de vous inscrire et vous connecter pour accéder au Dossier complet de site.
- Dossier synthétique DE | EN
- Dossier d’enjeux EN
- Le site sur Google Maps
- Retour à la carte
Données synthétiques
/ ©
Échelle de projet L/S - urbain & architectural
Localisation Zwickau, est de la vieille ville
Population 91,500 hab.
Site stratégique 61 ha – Site de projet 27,9 ha
Site proposé par Ville de Zwickau
Acteurs impliqués Ville de Zwickau, Zwickau 2050 Intitative
Propriétaire du site Ville de Zwickau, 2 sociétés de logement, coopérative de logements et propriétaires privés
Phase post concours Urban- and landscape-planning development concept and building planning
Représentant d'équipe architecte, urbaniste, paysagiste
Information complémentaire
How can the site contribute to the productive city?
The aim is to transform the mono-functional residential use of the existing 5- and 11-storey prefabricated buildings of the eastern city centre into mixed-use districts. Connections to the western, historical city centre should be created once again by means of total or partial demolition. The public space system in the city centre should be enhanced. The establishment of handcraft, small businesses, culture, and their value creation and compatibility with the area therefore stand in the foreground. The principle of separating work and residences should be broken open and be replaced by the city of short routes. The goal of a mixed-use city with short distances and high-quality architecture and public spaces is the central idea.
City strategy
In the Integriertes Stadtentwicklungskonzept Zwickau 2030 (Integrated Urban Development Concept Zwickau 2030), which was decided on at the end of 2013, ‘internal development before external development’ is defined as the primary urban development goal. The strengthening of the centre of the city with its high concentration of historical monuments therefore takes the highest priority. With the development of the centre and the, also historic, suburbs close to the city centre, Zwickau is therefore adhering to the urban development model of a compact city, while taking into consideration the historical, environmental, and traffic-related conditions. The new goal is the demolition of the barrier created by the prefabricated buildings, opening up the city centre to the Zwickauer Mulde, which borders directly to the east, and the creation of a bridge between the western old city and the "Muldeparadies" cultural area with housing and business.
Site definition
Zwickau has a historic old town centre, whose basic medieval structure can still be recognized today. The eastern town centre, which was severely affected by flooding in 1954, was almost completely done away with in the 1970s and rebuilt in-line with the notion of industrial building in normative large panel construction with 5 and 11 storeys. The location of the residential area in the city centre and the large number of affordable flats represent a great value. At the same time, this part of the city centre developed into a self-contained, mono-functional area with hardly any mixture of uses and thus radiates little urban flair. In addition, the rows of residential buildings, which can only be modernized with difficulty, block the city centre off from the bank of the Mulde with the newly created "Muldeparadies".
How is Production Considered in the Urban Diversity Program?
The Athens Charter was deemed the concept of a functional city for a long time. There is, however, growing recognition that separating living, working, and free time is no longer sustainable, and that the ground floor together with the public space plays a decisive role. The city of short routes is being rediscovered.
The mixed use of districts, the creation of lively urbanity, and urban planning density are gaining greater significance. A decelerating of motorized private transport, an accelerating of public transport, and the optimizing of the network of cycling and pedestrian pathways are therefore urgently necessary. The attractiveness for employees increases, since there is only a short distance between work and home.
This makes a significant contribution to the conserving of resources. It is not necessary to limit production solely to handwork and trade. The goal is to also expand the site of the Westsächsische Hochschule (University of Applied Sciences Zwickau) in the western city centre to the eastern area of the city centre, so as to establish intellectual output in the mixture of uses that is planned. Structural and utilization ideas have to be suitable for attracting diverse actors.
The new buildings, clusters, or districts should be inherently multifunctional and have multiple mutually compatible uses, both horizontally and vertically, such as housing, services, business, culture, and education on the floors. Due to the direct proximity to the Zwickauer Mulde, uses such as urban gardening for O2 production could be facilitated on open areas.
Questions à propos du site
1. Which buildings are municipal property? Which are private? Welche Gebäude sind staatliches Eigentum? bzw. welche sind in Privatem Besitz?
1. See plan DE-Zwickau-PS-M2.pdf.
Die Eigentumsverhältnisse können im nachgereichten Plan DE-Zwickau-PS-M2.pdf eingesehen werden.
5. Is it possible to get a land development plan with building heights and number of storeys? These are difficult to recognize from the given material. Wäre es möglich einen Bebauungsplan zu erhalten mit Angabe der Geschosszahlen für die Gebäudehöhen? Diese lassen sich aus den vorhandenen Unterlagen schwer entnehmen.
5. Only a simple layout plan exists for the area of the historic town. In it only the type of uses are covered without coverage ratio, floor space index or building heights.
Für den Bereich der historischen Altstadt liegt ein einfacher Bebauungsplan nach § 30 Abs. 3 BauGB vor. Dort ist nur die Art der baulichen Nutzung ohne GRZ, GFZ und Gebäudehöhen festgesetzt.
6.Is there a 3D-model from the city of Zwickau, especially from the core town and is it possible to get this digitally? Gibt es ein 3D-Modell der Stadt Zwickau insbesondere der Kernstadt und könnten Sie uns dieses bitte z.B. Als 3ds- oder rvt-Datei zur Verfügung stellen?
6. Unfortunately such a model does not exist.
Leider existiert ein solches Modell nicht.
2. Is it possible to swim in the Zwickauer Mulde river? Kann man in der Zwickauer Mulde baden?
2. The Zwickauer Mulde river is not an official bathing water. After §25 Water Resources Act every person is allowed to use overground waters in a kind and in an amount that is possible within the country law as long as no rights of others and as long as no other's property is harmed. After §16 of the Saxonian water laws the common use is including bathing, ice sports and the passing with small water vehicles without motor.
Die Zwickauer Mulde ist kein offizielles Badegewässer. Nach § 25 Wasserhaushaltsgesetz darf jede Person oberirdische Gewässer in einer Weise und in einem Umfang benutzen, wie dies nach Landesrecht als Gemeingebrauch zulässig ist, soweit nicht Rechte anderer dem entgegenstehen und soweit Befugnisse oder der Eigentümer- oder Anliegergebrauch anderer
nicht beeinträchtigt werden. Nach §16 Sächsisches Wassergesetz erstreckt sich der Gemeingebrauch u.a. auch auf das Baden, den Eissport und das Befahren mit kleinen Wasserfahrzeugen ohne maschinellen Antrieb.
3. Is there a pedestrian zone in the city centre? Is it possible to convert the old town into a pedestrian area? Gibt es eine Fußgängerzone im Stadtkern? bzw. wäre die Zwickauer Altstadt nur für Fußgänger denkbar?
3. The Hauptstraße, the Innere- and Äußere Plauensche Straße are pedestrian areas. A complete transformation of the whole old town in a car free zone is not realistic.
Die Hauptstraße, die Innere- und Äußere Plauensche Straße sind als Fußgängerzonen ausgebildet. Eine komplette Umgestaltung der Altstadt in eine autofreie Innenstadt ist nicht realistisch.
4. Is it possible to relocate the overground traffic underground? Is a tunnel possible? Inwiefern ist der Oberirdische Verkehr in den Untergrund zu führen? bzw. wäre eine Untertunnelung des Verkehrs möglich?
4. There is already a tunnel in the area of Muldeparadies/eastern rings road. An extension of the tunnel in the future could be part of a future orientated design. A founding with public money is not intended at the moment. A translocation of the traffic underground in the rest of the inner city is not possible due to costs, environmental issues (high ground water level) and coal mining reasons (stone coal mining extended directly under the inner city).
Im Bereich des Muldeparadieses/östlicher Innenstadtring besteht bereits eine Untertunnelung. Eine Erweiterung des Tunnels in Zukunft wäre denkbar bzw. könnte als Idee in den Entwurf eingebracht werden. Eine Finanzierung auch mit Fördermitteln ist derzeit kein Thema. Eine Untertunnelung im restlichen Bereich der Innenstadt ist aus Kostengründen, Umweltgründen (hoher Grundwasserstand) und Bergbaugründen (Steinkohleabbau bis direkt unter die Innenstadt) nicht möglich.
Is it possible to get a vector based file of natural hights (höhenschichtenplan)? Ist es möglich einen vektoriellen Plan mit Höhenlinien zu bekommen?
Yes, although the area is quite flat, except for the dike.
Ja,allerdings ist der Bereich sehr eben, außer dem Deich.
Is it possible to get a DWG plan with more context? Ist es möglich einen DWG-Plan mit einem größeren Ausschnitt zu bekommen?
Yes, it is possible.
Ja, die Stadt kann das DXG Format zur Verfügung stellen, was das Gleiche ist.
The PDF of the site brief ends at page 37 with panel 2, in the beginning it mentions that there are 3 panels that have to be submitted, is it possible that there is a page missing? Die Auslobung endet auf Seite 37 mit Tafel 2. Es werden jedoch drei Tafeln bei der Abgabe verlangt. Fehlt dort eine Seite?
No, there is no page missing. On panel 3 you are free in what manner you want to present your project.
Nein, es fehlt keine Seite. Die Tafel 3 kann von Ihnen in frei wählbarer Art und Weise zur Darstellung Ihres Projektes gefüllt werden.
Is it possible to provide data regarding traffic load on the main roads of the site & study area (traffic load, noise, future plans…)? Ist es möglich, Daten zur Verkehrsbelastung auf den Hauptstraßen des Projektgebietes und des Betrachtungsraumes zu bekommen ? (Verkehrslast, Lärm, zukünftige Planungen…)
For the strategic and the project site there is no specific analysis. On the landing page of the town website www.zwickau.de the is a point "Schnell gefunden" and "Planungen & Konzepte" where all concepts and projects of the city are presented. Under the navigation point "Verkehr" the traffic development plan of the city and under "Umwelt" the noise prevention plan of the city. The inner city is one of many considered areas. Unfortunately we can not translate all the documents.
Für den Betrachtungsraum bzw. das Projektgebiet gibt es keine speziellen Untersuchungen. Auf der Startseite der Homepage der Stadt finden Sie aber oben rechts bei "Schnell gefunden" alle Planungen und Konzepte der Stadt. So ist z.B. beim Punkt "Verkehr" der Verkehrsentwicklungsplan der Stadt und beim Punkt "Umwelt" der Lärmaktionsplan der Stadt zu finden. Die Innenstadt ist dabei auch ein untersuchter Bereich.
Is there any information about housing vacancy rates of the project or strategic site? Gibt es Informationen zu Leerständen im Projekt- bzw. Betrachtungsgebiet?
The vacancy in the project area is approx. 5%.
Der Leerstand im Wettbewerbsgebiet beträgt ca. 5 %.
Is it possible to get floor plans of the tower block in the project area? Alternatively the exact type of the tower block would be helpful. Ist es möglich Grundrisse der bestehenden Plattenbauten im Entwurfsgebiet zu erhalten? Alternativ wäre auch die exakte Typenbezeichnung/Art der Plattenbauten sehr hilfreich.
There are no plans we have access to (nor on the web page of the municipal housing companies and the real estate company). They told us that the buildings are types WBS 70 – IW77/P (P stands for tower high rise building) and IW 78/5 (5 is for 5 storeys).
Auf der Homepage der Wohnungsunternehmen wie der Gebäude und Grundstücksgesellschaft Zwickau mbH und der Zwickauer Wohnungsbaugenossenschaft waren keine Grundrisse zu finden. Nach Rückfrage handelt es sich aber um die Typen WBS 70 – IW 77/P (P für Punkthochhaus), IW s und IW 78/5 (5 für 5geschossig).
In the brief you say that in panel 1 there must be at least a plan of the strategic site in scale 1:2000 and in the panel 2 a plan of the project site at 1:1000. The two scales are somehow similar and in panel 2 there is physically not enough space to show all the project site, have you considered this already? Which part shall we represent? In der Auslobung wird genannt, dass auf Tafel 1 mindestens ein Plan des Betrachtungsraumes im Maßstab 1:2.000 und auf Tafel 2 ein Plan des Projektgebietes im Maßstab 1:1.000 abgebildet werden sollen. Die beiden Maßstäbe sind sehr ähnlich und auf Tafel 2 ist nicht genug Platz, um das gesamte Projektgebiet abzubilden. Ist Ihnen das schon aufgefallen? Welchen Teil sollen wir darstellen?
On panel 2 at least the central area with the current eleven storey building should be presented.
Es sollte auf Tafel 2 mindestens der zentrale Bereich um das momentan elfgeschossige Gebäude dargestellt werden.
Is it possible to get sections of the tunnel or the Muldeparadies that show the heights more precise? The height lines with steps of 5m seem to be too rough. Können Querschnitte durch das Tunnelbauwerk bzw. das Muldeparadies zur Verfügung gestellt werden, die die Höhensituation detaillierter darstellen? Die Höhenlinien in 5 m Schritten scheinen dafür etwas grob.
No, there is unfortunately no detailed sections.
Nein, detailliertere Schnitte liegen nicht vor.
Le site est lié au thème suivant
De ville à ville productive Comment créer des quartiers urbains vivants qui soient productifs avec des artisans, des fabricants et une production locale ? Les villes voudraient toutes devenir mixtes. Mais les approches standardisées pour créer des « vibrantes communautés » rassemblent un imaginaire mélangeant habitat, bureaux, cafés et restaurants. Mais est-ce suffisant ?
Comment créer des quartiers urbains vivants qui soient productifs avec des artisans, des fabricants et une production locale ?
Ne faut-il pas aussi insuffler de la vie dans un quartier existant à travers des activités productives ? Cette option pourrait-elle être viable aussi dans le cas de cités dortoirs ? Que signifie la production pour des industries basées sur la création et le savoir ? Quel équilibre économique serait nécessaire pour maintenir les activités économiques alors que la zone s’améliore et que les prix de l’immobilier grimpent ?
Questions à propos du site
Pour pouvoir poser une question, vous devez être connecté (et, par conséquent, inscrit au concours).
Ve. 2 Juin 2023
Date limite de soumission des questions
Ve. 16 juin 2023
Date limite de réponses aux questions
Avant de soumettre votre question, assurez-vous qu'elle n'apparaît pas déjà dans la FAQ.
Merci de poser vos questions sur les sites dans le menu Sites.
Merci de poser vos questions sur le règlement dans le menu Règlement.
Si votre question ne reçoit pas de réponse dans les 10 jours, merci de vérifier qu'elle ne figure pas dans la FAQ sous un autre intitulé ; sinon, contactez le secrétariat concerné par email (secrétariats nationaux pour les sites, secrétariat européen pour le règlement.)