Getafe (ES)
Les Dossiers synthétiques et d'enjeux sont disponibles gratuitement.
Merci de vous inscrire et vous connecter pour accéder au Dossier complet de site.
- Dossier synthétique EN | ES
- Dossier d’enjeux EN | ES
- Dossier complet du site
- Le site sur Google Maps
- Retour à la carte
Données synthétiques

Getafe (ES)
Échelle XL/S
Composition d’équipe Architecte mandatory
Localisation Getafe, Madrid
Population 189,906 habitants
Site de réflexion 23 ha - Site de projet 1,3 ha
Site proposé par Municipalité de Getafe
Acteurs impliqués Municipalité de Getafe
Propriétaire(s) du site Municipalité de Getafe
Phase post-concours La Municipalité de Getafe s'engage à mettre en service les projets de base et d'exécution de la nouvelle installation. Si, à la suite de la proposition gagnante, il est détecté la nécessité de modifier le Plan Général d'Urbanisme de Getafe (PGOUG), ou tout autre document antérieur, afin de procéder à sa matérialisation, celui-ci sera également mis en service.
Information complémentaire
SITE / CONTEXTE
Getafe est un pôle d'innovation dans la zone métropolitaine de Madrid. Elle dispose d'un tissu économique et entrepreneurial solide, en constante innovation et développement. Profitant de cette opportunité, la mairie souhaite lancer l'initiative Laboratoire urbain de Getafe, GLU. L'objectif est de mettre le territoire et la ville au service de l'innovation, en générant de multiples synergies, dans un feedback réciproque constant.
Cependant, Getafe ne dispose pas d'un espace qui facilite le transfert de connaissances, au-delà des accords qui correspondent à divers intérêts spécifiques ou très locaux.
Le site du projet est une arène qui n'est plus utilisée depuis 2015, en raison de sièges structurels, qui ont besoin d'une renaissance culturelle. L'emplacement de l'arène a comme point fort la possibilité de la reconvertir en une installation métropolitaine. Son emplacement, avec un arrêt de train de banlieue et un échangeur de transport, place le site à 15 minutes du centre de Madrid.
Une architecture qui agira comme un centre de connaissances, réunissant les entreprises, le monde universitaire, la société et le tiers secteur vers une vision durable de la ville à partir d'un équilibre des trois aspects : économique, social et environnemental. Une vision en clé RE : REbirth, REsourcing, REcycling, REnaturalising, REqualifying... dans un nouveau contexte.
Une transformation de l'art de la tauromachie vers le domaine de la connaissance du XXIe siècle. Une renaissance matérielle centrée sur un espace polyvalent qui accueillera différents événements ; congrès, concerts, théâtre, opéra..., etc. La fusion de la culture et de la connaissance.
De plus, sa situation au sommet d'un tissu urbain très différencié selon le modèle de chaque quartier, les différentes bordures non perméables et la disponibilité de terrains publics, peut être un stimulus créatif qui non seulement transforme le bâtiment lui-même, mais résout également la perception actuelle de fragmentation.
QUESTIONS AUX CONCURRENTS
Comment REqualifier le bâtiment pour qu'il devienne un équipement au service de la communauté locale, de la ville et de la zone métropolitaine ?
Comment la renaissance de ce bâtiment peut-elle relier les installations voisines ? École de musique Maestro Gombau, Centre sportif Juan de la Cierva, futur Centre sportif civique Molinos, etc.
Comment transformer une architecture isolée en une architecture capable d'articuler son environnement ?
Comment cette régénération peut-elle donner naissance à un espace public de meilleure qualité ?






Questions à propos du site
¿Dónde pueden encontrarse los documentos anejos mencionados? En concreto: -PROYECTO BÁSICO DE PLAZA DE TOROS DE GETAFE. -RECONOCIMIENTO GEOTÉCNICO PARA REHABILITACIÓN DEL EDIFICIO DE ACTIVIDADES MUSICALES Y TAURINAS EN GETAFE (MADRID) -ESTUDIOS PREVIOS: ORDENACIÓN, OCUPACIÓN, CAPACIDADES Y VOLÚMENES. Gracias, un saludo.
The requested files are now incorporated into the "Documents after launch" folder in case any of the information contained therein is useful. We do not want this information to condition the creative capacity of the proposal.
Los documentos solicitados se incorporan a la carpeta “Documents after launch” por si alguna información contenida fuera de utilidad. No queremos que esta información condicione la capacidad creativa de la propuesta.
What is the situation of the fairgrounds in the surrounding area? The brief contains ambiguous information as it suggests the possibility of relocation, or not, of the fairground depending on the decision of the competition proposal, while the information on the ‘limits’ states that such relocation is foreseen. ¿En qué situación se encuentra en recinto ferial del entorno? En la documentación resulta una información ambigua ya que se sugiere la posibilidad de traslado o no del reciento a decisión de la propuesta del concurso, mientras que al informar sobre los "límites" se afirma que se tiene previsto dicho traslado.
The fairground is a space for weekly use; a street market is held every Saturday. It is also a space where fairs are occasionally held, such as the one for the Patron Saint's Day or Christmas. Thank you for your comment. This is a space with periodic, and occasional, use, for which another location is being sought, which is not easy. Therefore, the initial approach would be to think that the current use is maintained, and even extended to others more frequently, but always improving the qualitative conditions of this urban space and its relationship with the surrounding neighbourhoods and the new use of the Bullring. To this end, it should be borne in mind that there is a car park in part of the subsoil. We add the plan to “New documents after launch”. However, it should not be ruled out that in the future the current use could be relocated or function as a complement to other open-air leisure activities in the city.
El recinto ferial es un espacio de uso semanal; todos los sábados se celebra un mercadillo. Además, es un espacio donde ocasionalmente se celebran Ferias, como la de las Fiestas Patronales o la de Navidad. Gracias por la observación. Se trata de un espacio con uso periódico, y ocasional, para el que se está buscando otra ubicación, lo cual no es fácil. Por tanto, el planteamiento de inicio sería pensar que el uso actual se mantiene, e incluso se amplía a otros con más frecuencia, pero siempre mejorando las condiciones cualitativas de ese espacio urbano y su relación con los barrios circundantes y el nuevo uso de la Plaza de Toros. Para ello debe tenerse en cuenta que, en una parte del subsuelo, existe un aparcamiento. Se publica el plano en "New documents after launch". Sin embargo, no hay que descartar que el día de mañana el uso actual pueda relocalizarse o funcionar como complemento a otros usos de actividades lúdicas al aire libre en la ciudad.
In the site brief, regarding ‘boundaries’, in point 12 it states ‘Calle Fundidores, with industrial use to the north (12.1) and south (12.2) on its eastern section and to the south on the western section of the flyover (3) (planned change of location)’. Are you referring to the new location of the fairgrounds? En el Resumen del Sitio, cuando se habla de "límites", ¿se refiere el punto 12."Calle Fundidores, con uso industrial al norte (12.1) y sur (12.2) en su tramo este y al sur en el tramo oeste del paso elevado (3) (previsto el cambio de ubicación)." a la nueva ubicación del recinto ferial?
The area of Calle Fundidores is gradually becoming a tertiary use. It is an area destined to function as a transition zone between residential use to the north, the Los Molinos neighbourhood and industrial use to the south. The strip of undeveloped land at present, at the back of Fundidores to the north, is land for facilities. We add PGOU land use plan in the folder “New documents after launch”. The relationship on both sides of the railway needs greater permeability, and to minimise the edge condition to improve urban quality.
El ámbito de la calle Fundidores está terciarizando su uso poco a poco. Es una zona llamada a funcionar como transición entre el uso residencial al norte, del barrio de Los Molinos e Industrial al Sur. La franja sin edificar en la actualidad, en las traseras de Fundidores al Norte es suelo de equipamientos. Se adjunta plano de usos del suelo del PGOU. La relación a ambos lados de la vía ferroviaria necesita mayor permeabilidad, y minimizar la condición de borde que mejore la calidad urbana.
Le site est lié au thème suivant
Re-sourcer à partir de la dynamique sociale L’ « héritage multiple » des bâtiments abandonnés constitue une source précieuse pour une transformation urbaine plus vaste, qui s’amorce par des interventions qui agissent d’abord à l’échelle du site lui-même. L’intégration des traces sociales et culturelles dans la réhabilitation géographique et physique des sites permet d’amplifier l’impact de la transformation. Elle peut induire une seconde vie dont l’énergie urbaine rayonne bien au-delà de ses limites physiques.
Induire une seconde Vie
Documents spécifiques
Questions à propos du site
Pour pouvoir poser une question, vous devez être connecté (et, par conséquent, inscrit au concours).
Ve. 16 mai 2025
Date limite de soumission des questions
Ve. 30 mai 2025
Date limite de réponses aux questions
Avant de soumettre votre question, assurez-vous qu'elle n'apparaît pas déjà dans la FAQ.
Merci de poser vos questions sur les sites dans le menu Sites.
Merci de poser vos questions sur le règlement dans le menu Règlement.
Si votre question ne reçoit pas de réponse dans les 10 jours, merci de vérifier qu'elle ne figure pas dans la FAQ sous un autre intitulé ; sinon, contactez le secrétariat concerné par email (secrétariats nationaux pour les sites, secrétariat européen pour le règlement.)